常宁| 噶尔| 达拉特旗| 舞阳| 合江| 伊金霍洛旗| 沧源| 青县| 丰南| 绵阳| 庄浪| 宕昌| 连江| 吴桥| 资阳| 台前| 铁山| 昔阳| 汨罗| 平谷| 上虞| 青县| 大田| 乌兰察布| 临泉| 镇巴| 临澧| 若尔盖| 凌源| 襄城| 大厂| 李沧| 日喀则| 和龙| 马关| 峨眉山| 平乐| 南安| 台中县| 扬州| 孟连| 澜沧| 理塘| 富裕| 盐亭| 思茅| 澜沧| 万年| 娄烦| 张家港| 阳城| 抚松| 会昌| 宿松| 榆树| 封开| 九龙| 大安| 登封| 丰台| 巨鹿| 尖扎| 肥乡| 阿拉尔| 栾城| 佳木斯| 鹿寨| 横县| 佛冈| 太康| 和田| 武冈| 津市| 全州| 苍山| 藁城| 南木林| 长春| 汉寿| 尚义| 同德| 白水| 佛坪| 勃利| 北川| 延川| 石渠| 密山| 科尔沁左翼后旗| 皮山| 顺德| 南京| 宝应| 黟县| 奎屯| 新安| 京山| 襄垣| 和静| 上虞| 布拖| 贡觉| 麻栗坡| 金塔| 南芬| 同安| 郾城| 珠穆朗玛峰| 塘沽| 南昌市| 梅河口| 商水| 南川| 吉木乃| 古田| 城步| 五华| 利津| 于都| 龙州| 安乡| 内江| 夏河| 沽源| 荣成| 西畴| 北辰| 长清| 富宁| 寒亭| 锦州| 江夏| 科尔沁左翼后旗| 易门| 桑植| 莱芜| 额尔古纳| 虎林| 永春| 台北县| 兰考| 苍南| 乃东| 北宁| 龙川| 泽州| 肥东| 津市| 西昌| 宝丰| 噶尔| 黔江| 乡宁| 郓城| 云南| 织金| 武清| 星子| 五寨| 覃塘| 芒康| 来凤| 定州| 玉树| 莘县| 鄂伦春自治旗| 辽源| 郧西| 南山| 德保| 平定| 托克逊| 海宁| 泰宁| 兖州| 东西湖| 南木林| 新绛| 宜黄| 镇赉| 郁南| 措勤| 长白| 乡宁| 衢江| 桦川| 措美| 天长| 江城| 烟台| 嘉禾| 宿州| 花溪| 清河| 长安| 皮山| 沧县| 淮滨| 科尔沁左翼中旗| 大田| 阜新市| 罗平| 瑞金| 磐石| 化德| 鹤庆| 大通| 泽库| 田东| 奎屯| 河间| 昔阳| 蓝田| 图木舒克| 图们| 安远| 嫩江| 乌海| 正蓝旗| 泸西| 鄯善| 彰化| 广元| 东丰| 灌南| 河津| 灌阳| 巴马| 盐城| 西藏| 如东| 抚州| 新荣| 思茅| 红岗| 安西| 台湾| 白玉| 岐山| 赣县| 泉港| 阳西| 广安| 开封市| 博乐| 潮安| 芷江| 广德| 桦南| 戚墅堰| 鲁山| 杭锦旗| 吉安市| 容县| 稷山| 大厂| 孝昌| 禹州| 丰南| 海安| 常熟| 若羌| 南康|

肇庆成为联合国海陆丝绸之路城市联盟创始成员

2019-09-16 14:14 来源:百度健康

  肇庆成为联合国海陆丝绸之路城市联盟创始成员

  纪录片开播之初,导演陈晓卿仅仅在微博上呼吁了一番:“今晚没事都看看吧。面对传播环境的新常态,作为传统媒体之一的电视业,正努力探索适合自身的融合发展之路。

订阅微信公众号的受众会根据个人喜好将推送文章转发到朋友圈分享,这种基于“强关系”的朋友圈人际传播实现了公众号内容的二次传播,“占豪”以此种方式收获了来自受众自发的,更具信赖度和真实度的宣传推广,扩大了公众号自身及信息内容的影响;另外,“占豪”传播内容的类型化特质一定程度上帮助“占豪”实现了用户的细分化和定位的精准化,分众传播加深了受众与传播主体的互动,使“占豪”的内容达成了传者个人意志与受众特定需求的动态平衡,订阅用户的黏性和忠诚度都不断提高。其新闻价值不言自明。

  (责编:宋心蕊、赵光霞)三是超时效性,新闻机器人每周7*24小时待命,可在突发事件发生的第一时间处理信息,生成稿件并即时发布。

  (责编:宋心蕊、赵光霞)在《爸爸去哪儿》第二季中每对父子(父女)都有独特的形象,湖南卫视在节目制作的过程中也为参与者设计了各式各样的“标签”:“鬼马精灵”贝儿,“小暖男”Joe,“补刀神爹”陆毅,“全能爸爸”“黄小厨”黄磊……多多作为孩子中年龄最大的成员,乖巧懂事大方,节目组在为多多设计形象时,自然而然地将她的角色定位为一位贴心的队长,有意地将她乐于照顾他人的特点放大,为多多带领小伙伴完成任务的场景分配更多的镜头,给她贴上“小大人”和“知心姐姐”的角色标签,并在画面中以字幕的形式出现;与此对应的是节目组对黄磊的角色设定,出于对多多懂事乖巧的性格的关注,观众会对黄磊教育孩子的方法产生更大的兴趣,加上黄磊北京电影学院教师的身份,节目组在刻画黄磊的形象特征时,对黄磊父女之间的感情交流和道理探讨着以更多笔墨。

往日在全国范围内难闻其声的四川平武县、江油市等县级媒体也通过新媒体途径发布了不少信息,获得了较大关注。

  在2013年BBC发布的Playerlister中,用户可以通过这项服务建立专属音乐榜单,BBC逐渐将这一模式延伸到了新闻领域,使用户能够根据个人喜好来定制想要接收的新闻信息,将自主权进一步让渡到用户手中,类似的个性化服务将逐渐从新闻领域扩展到体育赛事、突发新闻、交通信息更新等领域。

  澎湃新闻启动了“澎湃直播:四川阿坝州九寨沟县发生级地震”的专题直播,在8月8日-9日内按事件进展时间线播发消息26条,其中8日22:10至24时播发消息23条,平均每条更新耗时分钟。样本中仅3则广告出现了名人符号,且其职业角色与电视公益广告中的娱乐影视明星有较大差异,三位分别是院士、企业家和道德模范。

  微博甫一问世就因其语用门槛下放、弱关系结构的交往赋权、信息符号的节点扩散、解码者信息的低成本回流等特点得到人们的广泛欢迎。

  作为英国最大的公共广播公司,BBC还特别注重对于公共利益和价值的坚守,以强化其一直以来的定位和在受众心目中的品牌形象。虽然目前移动视频用户还没有达到PC端在线视频的用户规模,但随着4G时代的到来,移动端用户规模将会很快超越PC端。

  因此,思想性和人文精神是《开讲啦》这档节目的内核。

  新媒体诸多特性,使得用户与新闻记者的边界日益模糊,以往概念上的受众如今成为互联网用户,他们既是信息接受者,同时也是信息生产者、传播者,于是便有了“市民记者”“公民记者”的称谓出现。

  例如,媒介融合彻底改变了广播电视“点对面”的传播模式,构建了超越时间、空间和行为方式限制的传播格局,实现了受众的实时参与。然而这一大剧班进行的完整表演中又是由许多时间不同、目的不同、内容不同的小型表演构成的。

  

  肇庆成为联合国海陆丝绸之路城市联盟创始成员

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-09-16 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    王洛东街村 大田医院 金凤池 桥沟镇 西大新区
    隆安县 儿科医院 九垄地镇 榕城广场 西湖道义兴南里